you are busy

Temat przeniesiony do archwium.
Znalazłem zdanie z ksiązki z ang.
You are busy. I'll collect the children from school.

Dlaczego tam nie ma 'the school'? Przecież ta osoba idzie tam odebrać dzieci a nie po to by się uczyć..? Hmmm? Any ideas?

edytowany przez calf: 21 paź 2012
ale dzieci są tam, bo się uczą.
no OK, ale przecież reguła jest taka, że jak udajemy się do budynku zgodnie z jego przeznaczeniem to pomijamy przedimek... a tutaj udajemy się by odebrać dzici... ?? Czy ta reguła jest inna, bo ja ją tak pamiętam...:-/

czyli 'the school' tam będzie błędem?
Nie będzie błędem, fakt. Ale samo school też jest ok.
MG, hmm, no ale to czemu nie będzie błędem?
bo możesz przyjąć punkt widzenia dorosłego
Cytat:
reguła jest taka, że jak udajemy się do budynku zgodnie z jego przeznaczeniem to pomijamy przedimek
Jest taka regula?
no jest, a co...
Bo nie widze roznicy w ominieciu przedimka w sytuacji gdzie dzieci wracaja ze szkoly lub sa zabierane przez /rodzicow/
to regułę można trochę rozszerzyć, ale w nie jednej książce ma właśnie takie brzmienie. Rozszerzyc, tzn. nie tylko chodzi o udawanie się do konkretnego budynku are wogóle gdy mowa jest o budynku/instytucji zgodnie z jego/jej przeznaczeniem to omijamy przedimek:
1. The children are coming home from school -> tutaj chyba nie może być 'the school'
2. The parents are collecting children from the school -> rodzice jadą do szkoły odebrać dzieci.

:)
Czyli uczen /bedac w szkole/ moze powiedzic do kolegi: Today my mom is coming to THE school to collect me.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa