prośba o sprawdzenie tłumaczenia z ang na PL

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, jak w tytule; bardzo proszę o pomoc

ABSTRACT: Web 2.0 technology enables virtually everyone to create, share and visualize (geographic)
information online. Recently, these activities have resulted in a rapid growth of geographic information
(GI). This GI is known as User-Generated Geo-Content (UGGC). The activities are collectively known as
neogeography and the output can be termed as neogeography map. Neogeography maps involve
techniques which fall outside the established mapping processes. They have some potential application
areas but the question of credibility and quality remains. This question is valid partly due to lack of poor
cartographic design. The study explores if cartographic design can improve the neogeography maps.

STRESZCZENIE: Technologia sieci internetowej 2.0 umożliwia praktycznie każdemu tworzenie, udostępnianie oraz wizualizację informacji geograficznej w systemie online. Ostanio te czynności spowodowały gwałtowny rozwój informacji geograficznej (GI). GI (Geographic information) jest znane jako UGGC (User-Generated Geo-Content). Obie nazwy wspólnie występują pod hasłem Neogeografia a informację wyjściową określa się mianem mapy neogeo graficznej. Tworzenie map neogeo graficznych pociągają za sobą techniki, które nie wchodzą w zakres tradycyjnego procesu mapowania. Istnieją jakieś potencjalne obszary zastosowań, ale wiarygodność oraz jakość pozostają pod znakiem zapytania. To zapytanie jest częściowo słuszne, a to z powodu marnego produktu od strony kartograficznej poprawności. Trwają badania czy rysunek kartograficzny może poprawić mapy neogeo graficzne.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia