@Grudziu
Jak zdanie może nie mieć sensu?? Bez komentarza...
A jednak mały komentarz: chodzi w nim o podkreślenie, że w
wielu filmach gra PA. Wówczas korzysta się właśnie z takiej formy. Ma ona nawet swoją fachową nazwę, ale wyleciało mi z głowy. Por.: "czego byś nie dotknął, to spier_dolisz!"
PS
A poza tym tym, faktycznie, nie zauważyłeś tam Adamczyka. grał suche gacie :)
****************************************
Czyli jak powinno być, może lepiej z whichever(?):
1. Whichever film you see, PA is always there.
2. Whichever film you would see, PA is always there.
3. Whichever film you would or would not see, PA is always there.
4, Inne propozycje?
Tak będzie OK?
edytowany przez calf: 05 mar 2013