Pytanie gramatyczne

Temat przeniesiony do archwium.
Mam głupie pytanie: czy zdanie "I was waiting for you for two hours" jest błędne? Czy można użyć "for two hours" czy, jako że to past, trzeba to "for" opuścić? I'd be grateful for a prompt answer;)
Moim zdaniem jest dobrze
Słyszałem to nieraz w ang tv wiec powinno byc ok
Slyszlaem tez wait 2 hours (czekalem 2 godziny)
z for znaczy chyba PRZEZ jak w pol.
NIe wiem co mialby to za znaczenie czas przeszły.
Zdanie "I was waiting for you for two hours" oznacza fakt, że ktoś w jakimś momencie przeszłości czekał na kogos przez 2 godziny, ale juz nie czeka dłużej, innymi słowy między faktem czekania a spotkaniem upłynął jakiś czas, kedy osoba czekająca przestała czekac i zajęła sie czyms innym. Inaczej w przypadku "I have been waiting for you for two hours", kiedy to mówimy spotykając osobę, na którą czekamy bezpośrednio po okresie oczekiwania.

Na pewno niepoprawne jest "wait 2 hours" (czekałem 2 godziny), jak przytacza to Bartholomew
skoro tak twierdzisz 'na pewno'
nieraz tak slyszalem.w jezyku mowionym.
I've been waiting for you, 2 hours.
źle?
Możesz opuścic, możesz zostawić.
Eva :)
to historyczny dzien w ktorym sie zgodzilismy. Juz sie balem ze znow bede heretykiem. :)
Malymi kroczkami do przodu :)
Thank tou all. Siedzi człowiek w jakichś zaawansowanych strukturach a o podstawach zapomina. A jak go ktoś pyta to nie wie. I taka robota... Dziękuję wszystkim:)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa