"A" czy "the"??

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, uczę się angielskiego pierwszy miesiąc, proszę o pomoc czy dobrze myslę :)
to fragment dialogu z kwiaciarni, nie wiem czy dobrze wstawiam przedimki?
- Good morning
- Good morning
- How can I help you?
- I’m looking for a bunch of lilies.
- What’s the occasion?
- It’s for my sister’s birthday.
- We haven't got lilies, but we’ve got beautiful roses and tulips.
- Ok. How much are they?
- A bunch of roses is 25 zł and a bunch of tulips is 30 zł
(A może po prostu "Bunch of roses is 25 and bunch of tulips...)
- I will take a bunch of roses, because tulips are too expensive for me.
(a może powinno być I will take THE bunch of roses?)
- Should I wrap them in foil?
- Yes, please.
- Anything else?
- No, thank you. Have a nice day, goodbye.
- Goodbye.
Help :)
Cytat: kaczkadziwaczka
Witam, uczę się angielskiego pierwszy miesiąc, proszę o pomoc czy dobrze myslę :)
to fragment dialogu z kwiaciarni, nie wiem czy dobrze wstawiam przedimki?
- How can I help you?

(A może po prostu "Bunch of roses is 25 and bunch of tulips...) może być bez zł
- I will take a bunch of roses, because tulips are too expensive for me.
(a może powinno być I will take THE bunch of roses?) Tylko jeżeli jest tylko jeden 'na sklepie'. Natomiast powinno byc 'the tulips', bo przeciez nie chodzi o tulipany ogolnie, ale tulipany w tej kwiaciarni tego dnia.

reszta ok
Dziękuję za szybki odzew :)

A czy w takim razie to zdanie: Bunch of roses is 25 and bunch of tulips is 30 nie musi miec przedimków "a"?
Czy jednak powinnam napisać"a bunch of roses and a bunch of tulips"?
Jakoś nie umiem tego wyczuć :(
muszą być przedimki, myślałem, że tak sobie świadomie skrociłaś to zdanie, żeby sprawdzić, czy mozna pominąć zł.
Wszystko już jasne, dziękuję Ci bardzo za pomoc! :)
Dlaczego jest zle How can I help you?
edytowany przez fui_eu: 09 kwi 2013
pomyliło mi się z polskim:
po polsku 'w czym moge panu pomoc' jest zlepkiem 'czym moge panu sluzyc' i 'jak moge panu pomoc'
>>>How can I help you?
zawsze mozna: May I be of any assistance?
Can/may I be of any help to you?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia