Witam,
sprawdzając w słowniku znacznie słówka "point" natknełem się na taki przykłąd użycia "point out": J pointed out that we needed more money. Czy dobrze je tłumaczę? : Zwracałem uwagę, że potrzebowliśmy więcej pieniędzy. Czy nie powinno być: Zwracałem uwagę, że potrzebujemy więcej pieniędzy.
Z góry dzięuje za odpowiedź :)