can to help

Temat przeniesiony do archwium.
Rozwiązując test z czytania ze zrozumieniem zwróciłem szczególną uwagę na pewne zdanie, którego jestem bardzo ciekaw.
I could actually go and do what I can to help the relief effort.
co tu robi to? moze to zwykły przy druku, nikt tego nie sprawdził, czy coś.
zrobic to, co mogę, aby pomóc

'to' nie laczy sie z can, tylko z 'do'

zamiast 'what I can' podstaw sobie 'something'.
I could actually go and do [what I can] to help the relief effort
to co w nawiasie zamien na something i masz:
I could actually go and do [something] to help the relief effort

to help nie ma nic wspolnego z can - tutaj jest to tzw infinitive of purpose - do something to do something else
Aha to tak na to trzeba patrzeć:) dzięki

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia