co to znaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 55
poprzednia |
It's totally learnt to me
it's totally clear to me?
To jest całkowicie jasne dla mnie - I think so :)
A: Then, why did Rebecca try to set us up?
B: Maybe she didn't know. I don't know. It's totally learn to me.
Mozesz zdradzic gdzie to uslyszales?
moze weird?
That's a big difference in pronunciation.
zauważ, że w pierwszej wersji podał 'learnt' - to już bardziej podobnie do 'weird' z akcentem amerykańskim
No, it's not ;)
film się nazywa I Want To Get married. Zdanie z learn mówił Brytyjczyk, reszta Amerykanie.
Tu nie chodzi czy dobrze usłyszałem czy nie bo były wbudowane angielskie napisy.

Czy jeśli chcę powiedzieć, że pogoda <come up trumps> to jeśli mówię o tym dniu i on cały czas trwa to będzie the weather has come up trumps, prawda?
Cytat:
Zdanie z learn mówił Brytyjczyk, reszta Amerykanie.
tak myslalem. My na ogol nie mowimy learnt.
on też nie mówił learnt tylko learn, a przynajmiej tam było w napisach.
Teraz juz sam nie wiem o co biega. Bylo learnt czy learn? Must've been a low budget flick;)
' learn' w tym miejscu nie trzyma się kupy. W napisach zdarzają się błędy, nawet tych z płyty DVD.
Proszę:
http://www.tunescoop.com/play/313939323531/g_os-003-m4a

na dole samym można odtworzyć.
edytowany przez xpabloxx1: 21 cze 2013
.
edytowany przez xpabloxx1: 21 cze 2013
ta 'learn' blisko nawet nie ma, on co innego mowi, ten ktory te napisy robil musial pomylic filmy
p.s

.. i musial tez pomylic sie z zawodem
a ten ktory sluch i tez 'slyszy 'learn' , bez komentarza
Cytat: savagerhino
p.s

.. i musial tez pomylic sie z zawodem
a ten ktory sluch i tez 'slyszy 'learn' , bez komentarza

Nie wszyscy przecież muszą znać angielski.
Niech znawcy albo ci dumni 'polscy Amerykanie' itp niech się teraz popiszą co słyszą.
nikt nie mowi ze musza znac , ja slysze 'that's what I had to know', albo tez '... was hard to know' moze jest inaczej ale na pewno nie 'learn'

a z taka kretynska uwaga o 'polskich amerykanach' do kogo pijesz?
edytowany przez savagerhino: 21 cze 2013
No to jak ktoś nie zna to jak ma usłyszeć coś konkretnego.
'do kogo pijesz' a co to znaczy? Chyba nie po polsku.
Ta uwaga , to nie rozumieją jej ludzie, których chyba naprawdę dotyczy.
>>do kogo pijesz' a co to znaczy? Chyba nie po polsku.

jest po polsku tylko ty o tym nie wiesz
na to wygląda. może jak będę bardziej dojrzały zrozumiem.
slyszales jak ktos mowi ' o co biega', to jest podobne
ale teraz tez wiem ze masz 'blizej niekreslony' psychologiczny problem z jakimis 'poslkimi amerykanami' , logicznie rozumuje dalej ze juz nie masz problemu z amerykanami kubanskimi, meksykanskimi, brazylijskimi i td. Czyli nie 'lubisz' polskich amerykanow, czyli jestes tak jakby troche racist, huh? :)
edytowany przez savagerhino: 21 cze 2013
Nie trzeba było mi tłumaczyć, i tak mi się nigdy nie przyda
Amerykańskich cubanos/mexcicanos nie poznałem (jeszcze) takich, których polskie odpoweidniki się strasznie mnożą, nie chce mi się pisać już przyczyn tego zjawiska. Tak przy okazji to ja uwielbiam Meksykanów czy Kubańczyków, a przymajmniej tych, których poznałem NIE na obczyżnie
Zapomniałeś o istotnym wyrazie, który napisałem 'dUMNY', dodam jeszcze boastful... etc., etc.
>>Nie trzeba było mi tłumaczyć, i tak mi się nigdy nie przyda

nie ma sprawy, wiecej sie nie powtorzy, obiecuje
i lepiej nie dodawaj wyrazow ktorych nie rozumiesz
nigdy mi się nie przyda tłumaczenie tego twojego tzw polskiego wyrażenie, ni kwestii 'learn' ...
ty lepiej w ogóle nie komentuj na tym forum. zajmij się lepiej rzeczami, które lepiej ci wychodzę niż tłumaczenie.
edytowany przez xpabloxx1: 21 cze 2013
.
edytowany przez xpabloxx1: 21 cze 2013
a co taki agresywny od razu, urazielm? Czy napisalem nieprade? Nie.
Bede komentowal wtedy kiedy bede chcial i to co bede chcial,
I lepiej nie wypowidaj sie na temat tlumaczenia w ogole
agresywny? nie wiem, w którym miejscu.
ależ ty jesteś mądry, tylko pozazdrościć.
coś taki autorytarny? w nie ciekawym środowisku musiałeś przebywać. my heart bleeds for you.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 55
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie