ok. ale pozniej jest "for the sake of auld langsyne" - czy to znaczy, ze zapomniana ze wzgeldu na stare dobre czasy? cos mi nie brzmi:(
poza tym, czy dobzre rozumiem, ze forma forgot to jakas starsza wersja past participle?
Gigantus
05 sty 2006
szkockiego dialektu to za bardzo nie znam ale chyba chodzi tu o znaczenie:
"za to wszystko co było"
Gigantus
05 sty 2006
a dalej chyba leci jakoś tak:
za to wszystko co było wypijmy jeszcze raz filiżankę serdeczności (czy jakoś takoś)