sprawdzać coś po kątem - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,

Duża prośba o sprawdzenie i w miarę możliwości poprawienie wypowiedzi (stawiam czekoladki:) )

We would have also a one request for you. Inside the dropbox you putted a list in excel with results. And now, we would like to get from you final version this list with column of overall level and in additional could you check it for compact of the entire file (e.g. font, bold, identical names and other details)? We have to send this file for Rada*, so need make sure that everything is written clear.

Bold = sprawdzić pod kątem spójnosci całego pliku - wiem, pokręciłam! :)
* Rada - słówko polskie użyte celowe, któro powinno pozostać "Radą" :)

Pomoże mi ktoś? Dziękuję,
we also have one request
putted - zła forma, put put put
(przedimek) final version OF this list, to samo z column, of overall level? dopracuj to
In addition to this, could you ... nie wiem jak to powiedzieć, ale to pisane boldem jest źle
so we need to make sure that everything is written clearly
edytowany przez zielonosiwy: 19 gru 2013
Thanks a lot :) Popatrzysz na to?

We have one request - inside the dropbox you put a list in excel with results. We would like to get from you of final version this list - with column of ‘overall level’. In additional could you check other details e.g. fonts, bold, identical names? We have to send this file for Rada, so we need to make sure that everything is written clearly.
nie zastosowałaś się do niektórych moich sugestii

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie