jedno zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Czy to zdanie jest poprawne "there you go, X dancing", kiedy mowi się o czymś co ktoś właśnie robi? I jak tam z tymi przecinkami?
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
'proszę bardzo, X tańczy'
pytałam, czy to zdanie jest poprawne ;)
a co ma znaczyc?
chyba to co napisałeś ;) chodziło mi o to jak zapisać to zdanie, bo usłyszałam je i nie wiedziałam jak zapisać, gościu powiedział 'there you go' wskazał ręką na innego gościa i powiedział 'X dancing' i nie wiedziałam, czy to zapisać jako dwa zdania, czy jako jedno i gdzie wstawić przecinki ;)
tak jak napisałaś z przecinkami może być
na There you go, mozna tez powiedziec:
No prosze, jakby z niedowierzeniam lub zaskoczeniem
znaczenie zalezy od kontekstu: wrzucasz na serwer zdjecie, o ktore ktos prosil: 'prosze bardzo', widzisz zdjecie/sytuacje, ktore cie dziwi: "no i prosze'.
dzięki :)

a skoro już mowa o wrzucaniu zdjęć, czy to jest poprawne "I've seen this picture posted here a couple of times (before?) but here it is in (it has?) better quality"?
here it is = a tutaj wrzucam go
lepiej it has
czyli wrzucam zdjęcie w lepszej jakości i piszę pod nim: "I've seen this picture posted here a couple of times but here it has better quality"? a jak z tym "before", ma być czy nie?
before jest ok

jak wrzucasz, to napisz 'and here it is'
czyli ostateczna wersja: "I've seen this picture posted here a couple of times before and here it is in better quality"? "and" zamiast "but"? w sytuacji kiedy chodzi mi o to, że wiem, iż to zdjęcie tu już było, ale wrzucam je jeszcze raz, bo tym razem w lepszej jakości?

Kiedy "it has" byłoby bardziej adekwatne?
troche to dziwnie brzmi
...but here it is, one of better quality.
lub
...but here is one of better quality.
czyli "I've seen this picture posted here a couple of times before but here is one of better quality"? jaką funkcję pełni tutaj to 'one'?
one = a picture w tym kontekscie
ale jakiekolwiek, czy konkretne? chodzi mi o sytuację gdzie to samo zdjęcie było już wrzucone, ale w gorszej jakości a ja wrzucam to samo foto w lepszej jakości, nie jakieś inne.
tutaj nie chodzi o to, czy jest to jakiekolwiek czy konkretne zdjecie
'ale mam tu zdjecie lepszej jakosci' - wprowadzasz nowa wiadomosc, stad uzycie one jako a picture
mhm... ok, a można powiedzieć "I've seen this picture posted here a couple of times before and here's a better quality of this photo"?
nie
mozesz za to powiedziec:
...and here's a better quality one.
czyli: "I've seen this picture posted here a couple of times before but here's a better quality one"?
no jest super
dziękuję :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Podręczniki językowe

 »

Pomoc językowa