Znaczenie idiomu

Temat przeniesiony do archwium.
Chodzi mi o zwrot "sharp right" w kontekście uniknięcia ciosu, poprzez uchylenie się (w dół).

Całe zdanie: "He slips by a sharp right".
Domyślam się, że chodzi o coś w stylu "ledwo uniknął", ale chciałbym konkretniejsze wytłumaczenie, a angielskie "internety" - milczą.
Mnie się zdaje że tu chodzi że udało mu sie uderzyć sharp right /rodzaj ciosu/ chociaż nie mam pewności;)
Nah, nie pasuje do kontekstu.
Masz powiedzmy ludki A i B.

Pierwszy uderza, a ten drugi w ostatniej chwili tego unika poprzez uchylenie się w dół (a dokładnie dół po prawej stronie tego pierwszego, który uderzył z lewej ręki) i wtedy jest komentarz:

"B slips by a sharp right".
nagly ruch w prawa strone
Pasuje - dzięki.
edytowany przez Succumber: 31 sty 2014

« 

Pomoc językowa