jak przetłumaczyć skin deep?

Temat przeniesiony do archwium.
jak można przetłumaczyć skin deep?
Jeśli powiesz że np. "Beauty is only skin deep." Oznacza to że wcale nei jest to takie ważne jakby się wydawało.

Skin deep problems..

pzdr. Wyclef.
chodzi o piosenkę Natashy Thomas :)
Don't think this beauty's skin deep
(Yeah, yeah, yeah)
I need more than you're giving me
Skin deep
(Yeah, yeah, yeah)
Get down to the bone
Heart and soul, I've got to have it all
It's got to be special (special)
You sit me on the top of your world, can't take your eyes off me
You say that I'm your baby girl, well that's oh so sweet
Boy have you got what it takes
Something special (yeah, yeah, yeah)
powierzchowny
skin deep oznacza nic innego jak "powierzchowny"
thanks peole ;)
Temat przeniesiony do archwium.