I would

Temat przeniesiony do archwium.
Trafiłem na fragment z BBC

Bill : How would you handle that kind of conversation?
Merry: I would say that I'm very sorry about what’s happening to their clothes, ...


Dlaczego ... that I am very sorry? Czy nie powinno być was? Jak rozumieć użycie am.

Thanks
powiedziałbym, że jest mi bardzo przykro
nie ma uzasadnienia dla użycia was
Jak to nie ma uzasadnienia, przecież to jest część II okresu warunkowego:

I would say that I was very sorry (if I had such a situation).
.
edytowany przez zielonosiwy: 27 kwi 2014
rozluźnienie przestrzegania regułek.
Dzięki MG, czyli taki lapsus mowy potocznej :)

Czyli taki native speaker dostałby punkt mniej przez rygorystycznego nauczyciela, za użycie am w tym miejscu?
edytowany przez calf: 27 kwi 2014
mysle, ze tak
Temat przeniesiony do archwium.