Czy ktos z "zaawansowanych"mógłby mi pomóc?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos moglby mi przetlumaczyc idiom "zlego licho nie bierze"? Bardzo mi to potrzebne...please
Nie jestem pewna-wyleciało mi z głowy(aż strach pomyśleć,że zaczynam zapominać niektóre idiomy-to pytanie zmobilizowało mnie do powtórki) ale to chyba to:
have the luck of the devil / have the devil's own luck
Dziękuję bardzo. Pozdrawiam
Kurcze,ja tez nie pamietam,ale wiem na pewno,ze to,co napisala orquidea to po protsu miec farta,wielkie szczescie a to jednak,co innego niz to o co Ci chodzi. Moze sobie tamto przypomnimy.

« 

FCE - sesja wiosenna 2006

 »

Pomoc językowa