'na poprawę humoru' (kawał opowiedzieć)

Temat przeniesiony do archwium.
jak to przetłumaczyć?

coś może z lift one's spirits, cheer up, czy nie?
tak
czyli 'to lift your spirits' 'to cheer (you?) up'
i pod spodem kawał
edytowany przez xpabloxx1: 21 maj 2014
Now here's sth to lift your spirits itp.
dzięki wielkie ;)
A czy dobrze przetłumaczyłem? Może jakieś poprawki?
Zwłaszcza zdanie z panseks.

Hetero: Moja ulubione potrawa to pizza. (Straight: My favorite food is pizza)
Homo: Super. Moja to makaron. (Homo: Nice. Mine's pasta)
Bi: A ja lubię obydwie. (Bi: I like them both)
Panseks: Ja nie wolę żadnej w szczególności. Zjadłbym to na co miałbym najbardziej ochotę w danym momencie. (Pansexual: I don't prefer neither one in particular. I would eat what I would feel like eating at given time) [czy either bo już jest przeczenie?]
Aseks: Mi bardziej podoba się zapach i wygląd jedzenia niż to jaki ma smak. (Asexual: I like more the smell and the appearance of food than its taste)
Homofob: Jak k*rwa pizza może nie być waszą ulubioną potrawą?! Spalicie się w piekle! (Homophobe: How the f*ck pizza is not your favorite food?! You're gonna all burn in hell!)
po prostu neither, bez neither one
at a given time
miałem bez one ale później dodałem.
ale w zdaniu angielskim nie ma tego, że na co miałbym NAJBARDZIEJ ochotę w danym momencie, jak to ująć?
btw ten tekst nie jest do lifting sb's spirits tylko inny temat ;)
masz podwojne przeczenie z neither!
most feel like eating
more than
no właśnie, dlatego napisałem w nawiasie, że either chyba, bo jest już przeczenie

za resztę dziękuję :)
a to z bi? można jakoś podkreślić to polskie 'a ja' może when it comes to me? ale żeby też nie przesadzić...
Me, I like both
Cytat: mg
masz podwojne przeczenie z neither!
most feel like eating
more than

(Asexual: I like more the smell and the appearance of food than its taste)

czli pierwsze more usunąć a dać je przed than tak?
czli tak :-)
super,
czyli don't prefer either, bez one? i tam na pewno ma być przy panseks 'would' i 'would'?
bez one

zamiast would feel daj felt
dzięki wielkie! :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia