Piszesz, cytuję : "Co za pomysł, żeby fragment tekstu przetłumaczonego z rosyjskiego na polski - w dodatku po rosyjsku nie było nic o opiece ", po czym odsyłasz mnie do piosenki Okudżawy. A po co ? Czy jakbym zwrócił się z prośbą o przetłumaczenie słowa "scyzoryk" to znaczyło by ,że słucham Liroya ??????
odsylam Cię do piosenki Okudżawy, bo to jest oryginał piosenki, z której polskiego tłumaczenia pochodzą słowa, które chcesz sobie bez kontekstu wytatuować.
Daj znać, czy teraz rozumiesz.
Jakby co, spróbuję napisać to samo innymi słowami trzeci raz.