My brother had sometimes taught me
to be graceful in defeat.
Mój brat czasami mnie uczył,
by z wdziekiem przyjmowac porazki.
Nauwa mi sie pytanie czy tlumaczac
to be jako -
by z - będzie okej ?
Jak mozna tlumaczyc takie przypadki z
to be ??
edytowany przez kyos: 07 cze 2014