Jak to tłumaczyć ?

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, pomożecie? :

Heard a song that made some sense Out of the world
Uslyszalam piosenke, ktora miala jakis sens. Nie z tego swiata
Dziękuję bardzo. A we’re in love with defeat to jesteśmy w miłości z porażki czy raczej kochamy porażki?
to drugie
Dzięki serdecznie ! A Been out in the night ?
a jak myslisz?
Wypuszczeni w noc?
Wypuszczony w noc?
spedzilem noc poza domem
bo to jest skrot od 'I have been out in the night'

Mozna napisac 'noc/wieczor poza domem', jezeli to jest np. podpis pod zdjeciem
Aa teraz pojmuję ;) Super. A - foolish pride
That gets you out the door
Up on Cedarwood Road
Ta głupia duma która dostaję cię poprzez drzwi ulicy cedrowej?
Ta głupia duma która dociera do Ciebie poprzez drzwi..
Ta głupia duma która wdziera się... ?
that gets you out = ktora wyprowadza cie na ulice
Dziękuje za wszelką pomoc :)
All i need to know is there is no end to love -
Wszystko co potrzebuję wiedzieć jest tu i nie ma końca dla miłości czy
Wszystko co potrzebuję wiedzieć, to to, że dla miłości nie ma końca ?
2.
Dzięki! You’ll be the death of me - Będziesz moją śmiercią?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa