jak przetłumaczyć poprawnie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam nie wiem jak to poprawnie przetłumaczyć.
ProszÄ™ o pomoc
"Pomiar poboru prądu miernikiem w audi a4 b6 awx. Zobaczcie jaki jest pobór na otwartym i zamkniętym centralnym zamku."
Przepraszam zapomniałem jeszcze o jednym.
Pomiar poboru prądu miernikiem w audi a4 b6 awx. Zobaczcie jaki jest pobór prądu na otwartym i zamkniętym centralnym zamku.
Np: With a multimeter test/check/measure the load of the central locking in locked and unlocked position in Audi S4....
load jest zwrotem AmE i nie wiem jaki jest brytyjski odpowiednik;)
c.d.
przeczytałem na jednym z for z UK, że m.in używane jest 'current draw';)
Brytyjski?

/who cares