Łamaniec

Temat przeniesiony do archwium.
She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.


Mam prośbę, czy mógłby ktoś przetłumaczyć ten tekst...?
Łamię sobie głowę nad tym, i nie mam zadnego pomysłu
Pozdrawiam ;))
Ona sprzedaje muszle morskie przy brzegu morza.
Muszle,ktore sprzedaje sa na pewno muszlami morskimi.
A skoro ona sprzedaje muszle przy brzegu morza,
jestem pewny/a,ze sprzedaje muszle znad morskiego brzegu.

Celem tego tekstu nie jest na pewno jakis glebszy sens,ale wlasnie "lamanie"jezyka.
Ona sprzedaje muszle morskie na wybrzerzu morskim.
Muszle które ona sprzedaje są napewno morskimi muszlami.
Więc jeśli ona sprzedaje muszle na wybrzerzu morskim,
jestem pewien że ona sprzedaje muszle z wybrzerza morza.

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa