Czy to zdanie są poprawne wg Was (znalazłem je w słowniku)?
1. She gazed awestruck at the jewels.
Chodzi o uzycie przymiotnika awestruck. Czy tu nie ma powinien być przysłówek?
2. Ale z kolei w innym słowniku znalazłem:
She gazed longingly at the cakes in the shop windows
Czyli przysłówek longingly po gaze.
To drugie wydaje sie logicznie uzasadnione ale to to pierwsze? Jak to wytłumaczyć?