Witam,
Które tłumaczenie z polskiego na angielski jest poprawne, z góry dzięki za rady.
a) On pisze właśnie list do swojego brata. A co ty teraz robisz?
He is writing a letter to his brother. A what are you doing now?
He is writing exactly a letter to its brother. And what you are doing now?
b) Widziałem już ten film. Był bardzo długi i nudny.
I've seen the movie. It was a very long and tedious.
I could already see this film. It was very long and boring.
c) Chciałbym rozmawiać z kierownikiem sprzedaży. Czy zastałem go w biurze?
I would like to speak to a sales manager. Do I found it in the office?
I would like to talk to the sales manager. Did I find him in the office?
d) Jeżeli będzie padać jutro deszcz, to zostaniemy w domu.
If it rains tomorrow, rain, we will be at home.
If it will be raining tomorrow rain, it we will stay at home.
e) Nie mam pieniędzy. Nie mogę kupić żadnych książek.
There is no money. I can not buy any books.
I have no money. I cannot buy no books.