what has to be broken before it can be used vs what has been broken before it can be used

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,

Czasami mam taki prześwity pamięci i dzisiaj właśnie takowy miałem, a mianowicie: przypomnniała mi się zagadka z czasów liceum i jeszcze dzisiaj rano zastanawiałem się dlaczego użyto HAS TO BE BROKEN a nie HAS BEEN BROKEN, i dzisiaj rano jeszcze umiałem sobie wyjaśnić dlaczego właśnie ta pierwsza wersja, teraz natomiast zupełnie nie wiem :D.

Poprawna oczywiście jest 1 forma, a dla ciekawskich odpowiedź to eggs.
has to be broken = musi zostac stluczone
has been broken = zostalo stluczone
ok, ale z tego co napisałeś to 2ga forma też jest dopuszczalna, bo po tej frazie mamy słówko before czyli zostało stłuczone kiedyś(przedtem) i może zostać użyte(teraz)
ale tak sie nie uklada zagadek
Ok, dzięki za odpowiedź
a to żart Slavoja Žižka w tej poetyce:

When the Turkish Communist writer Panait Istrati visited the Soviet Union in the mid- 1930s, the time of the big purges and show trials, a Soviet apologist trying to convince him about the need for violence against the enemies evoked the proverb “You can’t make an omelet without breaking eggs,” to which Istrati tersely replied: “All right. I can see the broken eggs. Where’s this omelet of yours?
edytowany przez zielonosiwy: 29 gru 2014
Temat przeniesiony do archwium.

« 

PRACA W ANGLII OD ZARAZ