Pytanie o zwrot

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam mały problem z przetłumaczeniem (lub znalezieniem odpowiedniego zwrotu) wyrażenia:
Czy zdążę ......... zanim .......... ?
Np. Czy zdążę zjeść kanapkę zanim wyjdę ?
Zastanawiałam się czy: "Do I have enough time to...?" jest dobrym zwrotem, ale jakoś nie pasuje mi do końca. W moim pytaniu, chcę aby był duży nacisk na to, że mam mało czasu. Takie szybkie "Zdążę zapalić zanim podjedzie autobus?" /mam nadzieję, że jakoś udaję mi się oddać to, o co mi chodzi/.
Znalazłam wyrażenie "get sth in", które jest tłumaczone jako "zrobić coś (kiedy jest niewiele czasu)", ale nie jestem przekonana, a nie chcę popełnić gafy. Nie mogę też znaleźć odpowiednika w angielskich tekstach itp., bardzo proszę o pomoc i pozdrawiam serdecznie !
will I have enough time to... ja bym napisał
Cytat: zielonosiwy
will I have enough time to... ja bym napisał

ja tez.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa