2 krotkie pytania

Temat przeniesiony do archwium.
hej,
mam 2 krotkie pytania:
1. wiem, ze jesli chcemy powiedziec, ze cos mialo miejsce w latach siedemdziesiatych mozna napisac in the '70s czy in the 1970s tez bedzie ok?
2. wiem, ze mowi sie he/she is a babe albo Tom, baby, *cos-tam-cos-tam*czy mozna uzywac zwrotu w stylu Annie babe albo Tom babe jako po prostu okreslenia danej osoby/czy mozna tak na kogos mowic, czy raczej nie za bardzo?
pozdrawiam!
edytowany przez cw85: 11 lut 2015
70s=70's=1970s=1970's

2. chyba ze wszyscy tak o tej osobie mowią, tzn. wszzyscy nazywaja go "Tom baby". Jak użyłbyś po polsku "Tomek kochanie'?
czyli jesli bylaby to wszystkim znana ksywka to byloby to akceptowalne?
jest jakas roznica pomiedy 'baby' i 'babe'? czy po prostu to drugie jest bardziej potoczne?
edytowany przez cw85: 11 lut 2015
umiesz uzywac google?
to wpisz "baby vs babe"

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia