Książka "Harry Potter"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Obecnie czytam książkę "Harry Potter" w wersji brytyjskiej i mam pewne problemy i wątpliwości. Jest to moja pierwsza książka po angielsku. Mój poziom języka angielskiego nie jest za dobry, ale książkę czyta się dosyć lekko i przyjemnie. Jak na razie jestem dopiero po przeczytaniu dwóch rozdziałów.
Jako że jest to moja pierwsza książka po angielsku w ogóle, chciałem zapytać Was drodzy użytkownicy o styl w jakim napisana jest ta książka, o narrację, użycie czasów itp. Może ktoś tutaj czytał Harrego Pottera po angielsku i będzie w stanie mi pomóc.
Nie mam większych problemów ze słownictwem ale już z czasami i konstrukcjami gramatycznymi owszem i to dość spore :(

Ogólnie narracja w książce jest w czasie przeszłym(Past Simple) jak rozumiem ?

Np. "The room held no sign at all that another boy lived in the house, too."

"When he was dressed he went down the hall into the kitchen"

Moim głównym problemem jest to że nie mogę zrozumieć dlaczego w pewnych momentach autor używa czasu Past Perfect, chociaż z konstrukcji zdań moim zdaniem wynikałoby co innego.

Na przykład drugi rozdział rozpoczyna się zdaniem:

"Nearly ten years had passed since the Dursleys had woken up to find their nephew on the front step, but Privet Drive had hardly changed at all."

Czasu Past Perfect używa się dla podkreślenia, że dana czynność wydarzyła się przed czynnością przede wszystkim, a w powyższym zdaniu mam 3 razy użyty Past Perfect. Nie wiem dlaczego, w jakim kontekscie i jak w takiej sytuacji rozumieć to zdanie.

Dlaczego występuje tutaj czas Past Perfect zamiast zwykłego Past Simple ?

Ogólnie w książce bardzo często są używane czasy Perfect, szczególnie Past Perfect.
Np.
- "It had been years since he had really cried"

- "He had found what he was looking for in his inside pocket" - a tutaj ? dlaczego past perfect ? Przecież najpierw rozpoczął szukanie a potem znalazł...

- He’d lived with the Dursleys almost ten years, ten miserable years, as long as he could remember, ever since he’d been a baby and his parents had died in that car crash.

Jest dużo takich zdań...

I chciałem jeszcze zapytać o zwroty z użyciem "as", typu: "As the snake slid swiftly past him", "...chortled Mr Dursley as he left the house", "...which came in very useful as she spent so much of her time..."
Tzn. na przykład: "...Pan Dursley zarechotał kiedy opuścił dom ? "...co było bardzo przydatne jako że spędzała większość swojego czasu..."
Z góry dziękuję za odpowiedzi i pozdrawiam :)
_
edytowany przez emil05: 07 mar 2015
"Nearly ten years had passed since the Dursleys had woken up to find their nephew on the front step, but Privet Drive had hardly changed at all."

w nastepnym zdaniu jest na pewno uzyty Past Simple - i to zdanie określa punkt w czasie, od którego zaczyna się narracja w tym rozdziale. Całe pierwsze zdanie należy rozumieć własnie w odniesieniu do tego momentu 'zadanego' w następnym zdaniu.

- "It had been years since he had really cried"

W danym momencie w przeszłości on może o sobie powiedzieć, że nie płakał od wielu lat. To jasne, że wspomina dawniejsza przeszłość, stąd Past Perfect.
Można też to wyjaśnić, przyjmując, że wszystko dzieje się teraz. Jeżeli tam przymiemy, to powiemy "It has been years since I really cried". Teraz, żeby cofnąć się w czasie i powiedzieć to samo w odniesieniu do punktu orientacyjnego w przeszłości, musimy zastosować nastepstwo czasów (jeżeli miałeś na gramatyce mowę zależną, to będziesz wiedzial, o co chodzi).

- "He had found what he was looking for in his inside pocket" - a tutaj ? dlaczego past perfect ? Przecież najpierw rozpoczął szukanie a potem znalazł...

Teog nie potrafie wytłumaczyć inaczej jak tylko dążeniem do uproszczenia gramatyki. Bardzo poprawnie byłoby 'what he had been looking for', bo ta czynnośc, jak sam wiesz, była zalezna od 'found', tzn. wystapiła wcześniej. Z kolei Past Perfect przy found nie zależy od 'looking', ale od poprzedniego czy nastepnego zdania, gdzie jest Simple Past.

- He’d lived with the Dursleys almost ten years, ten miserable years, as long as he could remember, ever since he’d been a baby and his parents had died in that car crash.

W danym momencie on patrzy w przeszłość. Znowu możesz spróbować wyrazić to samo, przyjmując, że to się dzieje teraz ,tzn. punktem odniesienia jest teraźniejszość. Co powiesz? "I've lived ... ten years, as long as I can remember, ever since I was ... parents died..."

I chciałem jeszcze zapytać o zwroty z użyciem "as", typu: "As the snake slid swiftly past him", "...chortled Mr Dursley as he left the house", "...which came in very useful as she spent so much of her time..."
Tzn. na przykład: "...Pan Dursley zarechotał kiedy opuścił dom ? "...co było bardzo przydatne jako że spędzała większość swojego czasu..."

Po pierwsze 'as' ma dwa znaczenia 1. podczas gdy, 2. ponieważ (ostatni przykład)
zdania z 'as' w znaczeniu 'podczas gdy' mozna czasem tłumaczyć z imiesłowami, np. 'wychodząc z domu', a czasem z'gdy' itp.

Możesz być dumny z siebie, bo zadajesz bardzo dobre pytania. Życzę sukcesów w angielskim w przyszłości.
He found what he was looking for in his inside pocket. It seemed to be a silver cigarette lighter. He flicked it open, held it up in the air, and clicked it. The nearest street lamp went out with a little pop.

Źle przepisane (pierwsze zdanie)?