kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
kalim013
08 mar 2015
Przeglądam właśnie dokument, w którym jest zdanie: instrument failures level as low as possible i zastanawiam się czy jest ono poprawne gramatycznie....bo autorowi zdaje się chodzi o: ilość awarii aparatów/instrumentów utrzmana na poziomie najniższym z możliwych...co o tym sądzicie, czy to zdanie po angielsku jest dobrze skonstruowane?