co to za skrot "aww"?

Temat przeniesiony do archwium.
jw
Adult Webmaster World - zalozylas dwa tematy, a warto bylo w tym czasie polatac po googlach, bowiem AWW ma jeszcze wiele innych znaczen, a tu nikt nie wie o co Ci dokladnie chodzi, bo rownie dobrze moze to znaczyc: "australian women's weekly"...
A może chodzi nie o żaden skrót, lecz o zwykły okrzyk bólu, frustracji, itp.: "Ał! Ała! Aj!"
Pracowity pomagaczu, prosze troszke zwolnic i wczytac sie w temat: nie AAA a AWW. I co teraz? Tez moze okrzyk ale troszke inny, bardziej wojowniczy: A WON WON! ( naprzyklad wszystkie troski me).
aww.....wwwww to wlaśnie to polskie aj, au
Nie wiedzialam - dzieki za pouczenie.

Sobar nie zwalniaj. To nie Twoja nieuwaga lecz moje niedouczenie.
No prob. I've learnt to make a substantial allowance for your awesome sense of humour and irony ;•)
Sobar cojugatibus est (by his own will and decree ;;•) - sobara, sobarze
Po pierwsze ( pisalam juz nie raz) - NIE ZNAM ANGIELSKIEGO.
Moja znajomosc tego jezyka jest rowna 0,00. Nie jakies tam 0,001, ale wlasnie bardzo samotne 0. Dlatego do mnie sie pisze po polsku.
Po drugie, dzieki mojemu siodmemu zmyslowi domyslilam sie o co chodzi w Twoim wpisie, wiec jak na dzis nie musisz nic mi tlumaczyc.
Dobranoc
"Sobar cojugatibus est (by his own will and decree ;;•) - sobara, sobarze"

Dostosuje sie ( nawt mi sie podoba). Wprowadze jedynie mala poprawke: sobarze na Sobarze.
eee tam zaraz... chlopak zaimponowac ci chce i pogadac sobie he he...
no co taka zaraz surowa!
Even an absolute power ought to condone a minor disobedience if sporadic :•)
'Night!
Maybe it's tit for tat :•)) But don't you be too presumptous, Rita! :•)))
Presumptous is my surname so you can always count on that buuuuu!
It takes all kinds, as they say ;•)
Zagadka:

gdzie sie omylili obaj ( czy moze oboje? tego nie wiem naprawde, prosze mnie oswiecic) moi przedmowcy?
Sobarze, ta zlosliwosc to za to, ze piszesz w dalszym ciagu do mnie po angielsku i ja musze meczyc ten moj siodmy zmysl.
Teraz juz koncze dyskusje. Dobranoc
U !
You're so full of willy tricks I dare not risk at unravelling the puzzle. Especially if it's meant as a retribution and I can see none in it :•)
Bravo!
I won't sleep now, and the entire weekend is wasted...

Oh I'm so assump...tive ;•)
...what a relief it's not assumptous ;•)
Bobcio ( albo jak nakazuje sobar - Bobciu), moje gratulacje. Ja to wylapalam nie dzieki mojej bystrosci, ale dlatego ze moj siodmy zmysl zastrajkowal, mowiac, ze ma zbyt malo danych by zrozumiec to zdanie. Wyslal mnie do slownika, ten zas odpowiedzial, ze nie zna takiego slowka. Poszlam wiec w google i te mi pomogly: daly mi pare stron z tym slowkiem, ale tez doradzily wstawic "u" i bylam juz w domu. Nie pogratulowalam wczoraj, bo o tej porze juz spalam, a dzis, ciemnym rankiem ( jak przystalo na kobiete pracujaca) bylam juz w stajni.

Sobarze, czyzby pierwsze objawy choroy psychicznej ( cos dlugo dzis w nocy rozmawiales sam ze soba). Wiedzialam, ze ludzi denerwuje, ale zeby az tak sie stresowac? Moze dam Ci spokoj przez jakis czas, pozbieraj sie.
Wszyscy się mylicie.
Nie potraficie tego wpasować w kontekst to Wam pomogę.
Zydzi. Mogą się jąkać?Mogą.
Aj waj? -normalnie
Aj wwwaj? - jąkające się
nawet może być awww
pasuje?
Bart..., czy Ty aby dobrze spales?

Mozesz nie odpowiadac, wychodze wlasnie do pracy.
Oj nie drocz się. Dałem najlepsze wytłumaczenie.
Pozdrawiam :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

CAE - sesja zimowa 2005

 »

Pomoc językowa