zdanie z ang na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

moze mi ktos to przetłumaczyć

kind of confusing, these Cyrillic letters with non- Cyrillic
these Cyrillic letters with non- Cyrillic - ta cyrylica z niecyrylicą

1 czesc przetlumacz sam
Ja mam problem ze zdaniem po polsku, które chcę przetłumaczyć na angielski. Jak powiedzieć "dziękuję z góry"? Thank you from mountain? ;) Czasem nie wiem jak coś powiedzieć po angielsku, a po polsku jest taki zwrot, że nie wiem jakich słów żyć, żeby oddać sens. Chyba zapiszę się na lekcje, bo lektorzy to raczej znają te wszystkie zwroty... na Kaszubach to też są inne zwroty i czasem to nawet na polski przełożyć ;)
wpisz w google 'z gory dziekuje po angielsku'

thank you from the mountain to przyklad jak NIE tłumaczyć na angielski
Cytat: Pingwin_bez_dzioba
. Jak powiedzieć "dziękuję z góry"? Thank you from mountain? ;) ;)

Thank you in advance.

« 

Wyjazdy do Angli

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie