1 zdanko

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, jak powiedziec po angielsku takie zdanie?

Powiedziała, że jeśli ty pojdziesz na impreze to ona nie pojdzie.
wpisz wlasna wersje, ktos sprawdzi
NIe wiem czy tak można, ale zaryzykuje i podam moją wersję i liczę na wyjaśnienie co źle zrobiłem :D No chyba, że ten rodzaj nauki jest niepraktykowany :D
She said. "If you go on the party She won't go there"
She said. "If you go on the party She won't go there" ogólnie źle, przede wszystkim nie mowimy "go ON the party"
no ja nie mam pojecia dlatego pytam, a nie chce pisac glupot ale dobra ^^
tu mamy do czynienia z nastepstwem czasow?

She said that if u went to the party she wouldnt?
tak, to jest nastepstwo czasow w pierwszym trybie warunkowym
ale: jezeli sporawa nadal jest aktualna (impreza ma sie dopiero odbyc), nie musisz stosowac nastepstwa.
2. No nie pisz 'u', taki modny chcesz byc?
dzieki
Czemu tak agresywnie?^^
hehe to nie moja wina, niestety troche sie do tego przyzwyczailem piszac na komunikatroach z ludzmi z zagranicy w tym z anglii ( robie muzyke i kontakuje sie ze znajomymi m.in z uk). A to jak oni pisza to masakra ^^
ale po polsku też piszesz zawsze tak jak na komunikatorze?
ng ma taki styl bycia :D Musisz przywyknąć :D
A czemu 'went' jak w przykładzie jest czas przyszły? albo musze się jeszcze dużo uczyć :P
co tu było agresywne?

@redson - poczytaj o następstwie czasów w mowie zaleznej
po polsku nie pisze na komunikatorach wiec nie uzywam skrotow itp ^^
@mg
tak a propos mody jezykowej, to ostatnio przeczytalem u jakiegos nativa, ze gotta to wlasciwie nie jest slowo, tylko sposob w jaki ludzie wymiawiaja have got to. Slowniki gotta (i inne gonna, hadda) rejestrują (i moim zdaniem slusznie, bo gotta jest rozpowszechniona w pismie), a w slownikach sa chyba slowa ...
Tak wiec, czy Twoim zdaniem to byl tylko jakis wyskok purysty, ktory odmowił gottcie nawet jakiejkolwiek klasyfikacji, czy moze cos faktycznie z tym gotta jest nie tak?
edytowany przez zielonosiwy: 06 lip 2015
to są akademickie dyskusje: co może się znaleźć w słowniku, a co nie.
dzisiaj to zauwazylem i mnie to zastanowilo, a nie mam numeru do zadnego leksykografa...
....ze 'gotta' to wlasciwie nie jest slowo, tylko sposob w jaki ludzie wymiawiaja 'have got to'. ....
Sama tego nie lubie (gonna, wanna), ale mysle, ze to jest po prostu z lenistwa, ktore przechodzi z pokolenia na pokolenie. Nikt nie czuje sie na silach poprawiac zle wypowiedzionych slow (political correctness).
Ogladam Judge Judy, a tam slysze jak Amerykanie mowia...*I had went... i inne podobne konstrukcje, i nikt nic nie wowi na to. Niekiedy jak ktos powie 'yeah, youp', to JJ powie 'YES, would be better', wtedy oni mowia 'Sorry Judge, of course 'yes''. Wiedza jak sie wymawia ale po prostu nie maja zdolnosci dostosowac sie do sytuacji.
Albo robimy cos dobrze, albo zle - wybor nalezy do nas. Tylko trzeba pamietac jedno: Jak tylko otworzysz usta i cos powiesz, to rozmowca juz wszystko o Tobie wie.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie