Transformacja

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam małą zagwozdkę z jednym zdaniem. Z góry dzięki za pomoc :)

Zdanie wyjściowe:

My neighbour assumes that he can use my lawnmower whenever he likes.

Należy użyć słowa "granted" w:

My neighbour............................................................him to use my lawnmower whenever he likes.

Nie pasuje mi tu nic z grant/granted, nie wiem gdzie popełniam błąd, ale będę wdzięczny za wszelką pomoc :)

Ewentualnie jeszcze to zdanie:

I really do not want to do the same job as my mother in the future.

Należy użyć słowa "end" w:

I'd hate.....................my mother's in the future.
2 uzyj end up
Tak zrobiłem, ale dla upewnienia się i o to zapytałem. Priorytetem jest to pierwsze zdanie, ale dzięki za odpowiedź :)
w 1 zacznij od 'takes'
"to take sth for granted" średnio mi pasuje przez "him to use"
musisz uzyc wyrazenia 'take it for granted that...'
żadne that
for
Rozumiem, ale wciąż gryzie mi sięto z "him to use". W drugim zdaniu jest "....him to use" i choćby mury pękały nie mam pojęcia jak wcisnąć tam "take for granted that"
takes (has taken?) it for granted for him to use

rzadkie. Nie wiem, dlaczego w cwiczeniu pojawia sie tak rzadki wariant tej konstrukcji.

nic innego nie przychodzi mi na mysl.
Dzięki za pomoc. Nie ukrywam, że pierwszy raz widzę taki wariant. Jeśli chodzi o drugie zdanie:

I’d hate to end up doing/having the same job as my mother’s in the future.

W ten sposób do niego podszedłem, niemniej "mother's" sprawia, że mam wątpliwości co do poparwności tej transformacji.
takes it for granted that I will allow him to to use

co tu jest zle, mg?
will nie ma tu sensu, a bez will także allow nie ma tu sensu, bo trzeba by było powiedzieć 'that he is allowed to use'
nie rozumiem, czemu 'will' tu jest zle
"Will" faktycznie nie jest tu potrzebne, natomiast "allow" jak najbardziej daje radę. "To allow sb to do sth" plus "he takes it for granted" to poprawna konstrukcja, tym bardziej, że "to take sth for granted" oznacza również "to assume". Problem rozwiązany, sam się niepotrzebnie zamotałem, w głowie miałem "max 5 słów" a maksymalny limit to 8 :) Więc wszystko gra :)
strasznie zamotana ta wersja z allow.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia