Witajcie,
Mam dylemat jak przetłumaczyć dość trudny tytuł: "Marketingowa kreacja kobiety"
Wstępnie mogłoby być po prostu: Marketing creation of woman, ale wydaje mi to się to mało odpowiednie.
Moje dwa typy to:
-Creating of woman in marketing
oraz
Making of image of woman in marketing (dwukrotne of mnie zastanawia czy to poprawnie?)
Pomożecie ?