pytac w czyims imieniu

Temat przeniesiony do archwium.
jak to bedzie 'pytam w imieniu kolezanki co nie umie angielskiego'
I'm asking this on behalf of my friend who doesn't know any English.
Tak mi sie jakos widz ze to zdanie moze znaczyc tez
(...) nie zna zadnego anglika. Mozliwa jest taka dwuznacznosc tego zwrotu czy to z czym mi sie skojarzylo jest calkowicie bledne?
Nie bardzo. Musiałoby być "any English people".

Anglik - an Englishman
Angielka - an Englishwoman
Anglicy - _the_ English

She is English. -> (dosł.) Ona jest _angielska_. /_Literackie_ tłum.: ... jest Angielką./
Ostatecznie, być może ktoś mógłby podejrzewać mówiącego o posługiwanie się dość niechlujną angielszczyzną i powziąć podejrzenie, że chodzi właśnie o znajomość Anglików. Jeśliby jednak tak próbował interpretować takie zdanie:

she doesn't know English.

to sam musiałby być bardzo niedouczony ;•)

« 

FCE - sesja letnia 2005