Słownictwo specjalistyczne

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć.
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć, jak tłumaczy się nazwę:
Enterprise Foundation?
np. fundacja przedsiębiorczości
A "Fundacja przedsiębiorstwa" też może z tego wyjść? Chociaż apostrofu nie ma...
edytowany przez Succumber: 12 lis 2015
nie wiem, co to znaczy 'fundacja przedsiebiorstwa'.
Dobra, nieważne. Google mi jakieś głupoty pokazało. Znajdę w ogóle w internecie jakiś słownik do finansów itp, czy trzeba kupić?
succumber,
fundacja przedsiębiorstwa niestety z tego nie wyjdzie.
zauważ, że masz tu do czynienia z dwoma rzeczownikami, z których pierwszy staje się przymiotnikiem, a drugi pozostaje w formie rzeczownika - tak układa się tłumaczenie takich związków.
na prostszych przykładach widać, że:
a bus station - to dworzec (stacja) autobusowy (autobusowa), a nie autobus dworcowy (autobus dworcowy, czymkoliwiek by takie cudo nie było, to a station bus)

w związkach kilku rzeczowników, w tłumaczeniu to ten ostatni wyraz jest elementem głównym, a więc rzeczownikiem, pozostałe to jego określenia, przymiotniki.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie