Czy może ktoś sprawdzić moje tłumaczenie tekstu ?

Temat przeniesiony do archwium.
Military chiefs to aid migration agencies as Scandinavian country that has taken far beyond its share of migrants strains from sheer weight of numbers.

Szefowie armii muszą wspierać agencje zajmujące się kwestią imigrantów, gdyż ten kraj skandynawski który zajął się migranckim wątkiem, zaczął nie radzić sobie z wagą problemu jakim jest duża liczba migrantów.

Sweden’s army is to help manage the fallout from the country’s refugee crisis, with the civilian administration struggling to cope with an unprecedented surge in arrivals and a top official claiming there is no room left, in the short-term, for migrants reaching Swedish shores.

Armia Szwedzka ma za zadanie pomóc w zarządzaniu przykrych skutków przyjazdu uchodźców. Administracja Cywilna nie radzi sobie z niebywałym nagłym przypływem uchodźców i twierdzi, że nie ma już miejsca w najbliższym czasie dla imigrantów zbliżających się do szwedzkiego wybrzeża.

On Monday, military officers were sent to help coordinate logistics at Migrationsverket, Sweden’s refugee and immigration agency. They will be involved at a management level, rather than on the ground.

W poniedziałek, oficerowie wojskowi wysłali do pomocy skoordynowaną logistykę do Migrationsverket, Imigracyjnej agencji do spraw uchodźców. Będą zaangażowani w poziom zarządzania, raczej od podstaw.

For several weeks, Migrationsverket has already been working with the country’s civil contingencies agency (MSB), a department usually involved in the aftermath of natural disasters or in overseas humanitarian catastrophes.

Przez kilka tygodni, Migrationsverket już pracuje z ewentualną cywilno krajową agencją, departament zwykle jest zaangażowany w następstwa klęsk żywiołowych lub w międzynarodowe katastrofy humanitarne.

The severely short-staffed migration agency cannot find enough housing for refugees, some of whom have been forced to sleep on the floor of reception centres.

Dotkliwie cierpiąca na niedobory personelu agencja migracyjna nie może znaleźć uchodźcom wystarczającej liczby mieszkań, którzy byli zmuszeni spać na środku podłogi ośrodka przyjęć.

Despite some centres quadrupling their manpower in recent months, many agency officials are working double-shifts and weekends.

Pomimo czterokrotnym zwiększeniu siły roboczej w niedawnym miesiącu, wielu urzędników agencji pracuje w weekendy na dwie zmiany.

“We don’t have any more space,” the agency’s lead spokesman, Fredrik Bengtsson, said. State-owned accommodation has been full since 2012, he said, and now officials cannot find any more affordable private housing.

Nie mamy więcej miejsca, powiedział główny rzecznik prasowy agencji Fredrik Bengtsson. Państwowe kwatery są zapełnione od 2012,

“For the time being, all of these are finished as well, so for the last three or four nights we’ve had people sleeping in our [non-residential] centres across the country. Right now we’re just looking for people to have a roof over their heads.”

Obecnie wszystkie z nich są już zapełnione, więc w ciągu ostatnich trzech lub czterech dni mamy ludzi śpiących w naszych niemieszkalnych centrach na terenie całego kraju. Teraz po prostu szukamy ludziom dachu nad głową.

Sweden is bearing a disproportional burden of the European refugee crisis, due in part to its pledge in 2013 to provide permanent residency to almost any Syrian who reached Swedish soil.

Szwecja ponosi nieproporcjonalny ciężar Europejskiego kryzysu uchodźców, częściowo ze względu na ich zobowiązanie z 2013 do zapewnienia stałego pobytu dla prawie wszystkich Syryjczyków przybywających na Szwedzką ziemię.

Of the roughly 800,000 people to have arrived in Europe by sea this year, at least one in seven have ended up in Sweden, even though the country accounts for just one in 50 EU citizens.

Z około 800 tysięcy ludzi którzy przybyli w tym roku przez morze do Europy, co najmniej jeden na siedmiu trafił do Szwecji, mimo że kraj jest jednym z 50 członków Unii Europejskiej.

So far in 2015, more than 120,000 people have applied for asylum in Sweden.

Do tej pory w 2015 ponad 120 tysięcy ludzi złożyło wniosek o azyl w Szwecji.

Migrationsverket expects the total number of refugees to reach about 170,000 by the end of the year, with 10,000 people arriving every week, compared with 4,000 during the summer.

Migrationsverket spodziewa się że łączna liczba uchodźców do końca roku osiągnie 170 tysięcy, z 10 tysięcy ludzi przybywających co tydzień, w porównaniu z 4 tysiącami w okresie letnim.

A few years ago, case workers hoped to reach a decision on every asylum application within two or three months; now some speculate each one might take two years.

Kilka lat temu, opiekuni społeczni mieli nadzieję że zdołają podjąć decyzję na każdy wniosek o azyl w ciągu dwóch lub trzech miesięcy; teraz niektórzy spekulują że każdy wniosek może zająć 2 lata.

For those familiar with other parts of the European migration trail, the scenes in Sweden will seem contained and organised compared with the chaos in places such as the Greek island of Lesbos, where refugees are left to walk and even sometimes sleep in the rain, with little institutional support.

Dla tych którzy znają inne odcinki europejskiego szlaku migracji, sceny w Szwecji będą wydawać się opanowane i zorganizowane w porównaniu z chaosem panującym w takich miejscach jak na greckiej wyspie Lebos.
to aid = będą wspierać
is to help = pomoże
Dziękuję

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa