Tłumaczenie zdania wraz z wytłumaczeniem konstrukcji

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, proszę o przetłumaczenie następującego zdania " I thought you'd have done by this time. " i wytłumaczenie jak jest ono skonstruowane np. co to znaczy "you'd have done".
Z góry dzięki
myslalem, ze skonczysz do teraz

tu jest mowa zalezna
you'd have done = you would have done
mowa zależna od 'you will have done', czyli czasu Future Perfect. Aspect Perfect musi tu byc uzyty ze wzgledu na okreslenie czasu z 'by'
dzięki, ale myślałem że mowa zależna to przytaczanie czyjejś wypowiedzi
Cytat: paw216
dzięki, ale myślałem że mowa zależna to przytaczanie czyjejś wypowiedzi

nie tylko
edytowany przez zielonosiwy: 16 sty 2016
Cytat: paw216
dzięki, ale myślałem że mowa zależna to przytaczanie czyjejś wypowiedzi

swoich myśli też
więc analogicznie kogoś myśli też, tak ?
Nie było w tym zdaniu np 'it' ewentualnie 'been' bo jakoś wygląda 'koślawo':)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa