Dopełniacz saksoński

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry :)
czy mógłby ktoś uprzejmie wyjaśnić mi dlaczego, buty mojej teściowej to
my mother-in-law shoes? Taki przykład znalazłam w A Practical English Grammar, w której parę stron wcześniej jako przykład podane było sukienka mojej szwagierki my sister-in-law's dress. Za bardzo nie rozumiem czym jedno się rożni od drugiego.
moim zdaniem tam powinno być 's
tak, powinno byc. Moze przeoczyli jak ktos (kto nie za bardzo sie zna na temacie) sprawdzal, zanim ksiazka byla wydrukowana.

 »

Pomoc językowa