Zamiana ze strony biernej w stronę czynną.

Temat przeniesiony do archwium.
Siemka, mam duże wątpliwości kiedy się używa They a kiedy Someone (czasami obydwie opcje są poprawne?)

Np. poroste zdanie: Fred's bike has been stolen.

Ja bym to zmienił na: Someone has stolen Fred's bike.
W ćwiczeniach na tej stronie poprawna odpowiedz to They have stolen Fred's bike.
Wydaję mi się, że lepiej brzmi, że ktoś ukradł jego rower aniżeli oni ukradli mu rower w końcu nie wiem kto go ukradł.

Obydwie opcję są poprawne? Przy tego typu ćwiczeniach zawsze lepiej dać They zamiast Someone czy Somebody?
edytowany przez Carrimon85: 17 mar 2016
tylko wersja z someone jest poprawna
they nie musi się odnosić do konkretnych osób. Po polsku też mozna powiedzieć 'ukradli mu rower'.
Tutaj wybralbym someone/somebody
'someone' jest bardziej formalne. Moze w BrE sa inne zasady. Ja bym powiedzial ze oba sa ok.
W tym przypadku to w sumie bez różnicy czy THEY czy SOMEONE/SOMEBODY.
Nie wnikałabym w rozstrzyganie czy tak czy siak. W tym ćwiczeniu chodzi widocznie o zapoznanie się z ogólną zasadą transformacji zdań, które w stronie biernej występują bez wskazania wykonawcy - klucz podaje jedną z wielu opcji. W przeciwnym razie w kluczu musiałbyś widzieć cały czas wszystkie podmioty równolegle, czyli: Somebody/Someone/They - tak byłoby mniej czytelnie, więc po prostu w kluczu się zdecydowano na użycie tej jednej formy (w domyśle jako jednej z wielu).

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie