Rozbudowany przymiotnik

Temat przeniesiony do archwium.
Hej.
Zawsze mam problem z interpretacją takich bardziej rozbudowanych połączeń.

Dajmy na to:
"The cruel Simpson family mansion".

I teraz robi mi się woda z mózgu, czy z tego wynika "Rodowa posiadłość "okrutnych" Simpsonów" czy coś innego? Teoretycznie każdy rzeczownik to przymiotnik względem ostatniego rzeczownika (o ile dobrze pamiętam), więc może chodzi o "okrutną posiadłość"?

Jest na sali jakiś ekspert od gramatyki?
Pzdr.
edytowany przez Succumber: 02 maj 2016
cruel określa mansion
Źle spojrzałem.
"The cruel Simpson mansion family".

To w takim wypadku coś zmienia? Byłbym wdzięczny za jakieś gramatyczne wyjaśnienie, bo mam problem ze zrozumieniem.
"The cruel Simpson mansion family".

The cruel Simpson family mansion - znaczy ze 'family S. byli cruel'
Cytat: Succumber
Źle spojrzałem.
"The cruel Simpson mansion family".

To w takim wypadku coś zmienia? Byłbym wdzięczny za jakieś gramatyczne wyjaśnienie, bo mam problem ze zrozumieniem.

The cruel Simpson mansion family = The cruel family that lives/occupies/is otherwise associated with the Simpson mansion.
Dzięki za szczegółowe wyjaśnienie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Pomoc językowa