kto pomoże

Temat przeniesiony do archwium.
mam takie pytanko czy po angielsku "co podać " " w czym mogę pomóc " albo "co pan zamawia " w róznych miejscach np pubach , barach , restauracjach czy nawet skepach bedzię brzmiało zawsze tak samo "CAN I HELP YOU ? " czy sa może jeszcze jakies inne zwroty?

i wiecie jaka jest tam różnica pomiedzy tymi wszystkimi zawodami , które dla mnie są takie same Czym się rózni praca bar person od waitress od waiting staff od bartender ?
z gory dzieki :)
Ja znam pytanko:
"Are you ready to order now?" ale to takie very very oficjalne,
więcej nie jestem w stanie pomóc :-)
no ja mam pare pomysłów, ale nie wiem czy to by pasilo do baru :p?
e.g. :

Have you chosen something, sir? - po psolku sie tam mowi - czy juz pan coś wybrał?

albo :

What would you like, sir? - Co by pan chcial (zyczyl sobie :P)

no i nie wiem.... no juz mi sie pomsyły wyczerpują... jedank How can I hepl you jest the best :D albo np. Could I help you ? Shall I hepl you?? :D
.. nie something you anything ... no comment....
... jesczez raz i powoli - NIE something TYLKO anything... :P
no dzieki wielkie :)
W restauracji itp. na pewno nie "can I help you". Chyba że gość wygląda na zagubionego.

Are you ready to order?
Have you decided what you will have?
W jakichś barach, pubach można też "What can I get you?"
a np w sklepie z ciuchami , z butami - moze byc Can I help you?
czym moge służyc? .................
co podać ? ..................... jak to bedzie
W sklepie jak najbardziej może być.

Can I help you?
Can I help you find something?
Is there anything I can help you find?


W restauracjach itp. nikomu nie pomagasz, tylko uslugujesz. W wiekszości tego typu miejscach daje się gościom parę minut na zdecydowanie się co zamówić do picia.

Can I bring you / get you anything to drink?
What can I bring you to drink?
Would you like to drink something?
What would you like to drink?

Potem czas na jedzonko.

Are you ready to order or would you like some more time? Do you have any questions about the menu? Would you like to hear our specials?
What can I bring you / get you to eat?

Im bardziej elegancka restauracja, tym bardziej eleganckie pytania.
Na zakończenie jeszcze krótka "sales lesson".

Restauracje, bary, puby, sklepy itd. to nie tylko uslugi. To glównie sprzedaż, sprzedaż, sprzedaż i jak największy profit. Dobry sprzedawca nie zadaje yes/no pytań.

Przyklad: Klientka ogląda torebki.
Can I help you? (To jest najgorsze pytanie jakie sprzedawca może zadać)
No, thanks, I'm just browsing (Bo w 99% uslyszy taką odpowiedź i nici ze sprzedaży).

Lepiej zapytac: What kind of bag/purse are you looking for? I nawiązujesz rozmowę. Takie pytanie trudniej zbyć.
Albo: Are you looking for a bag/purse for yourself or is this going to be for a gift? I znowu rozmowę nawiązujesz.
I grant you, people will buy everything
and it's only a matter of punching accurately to aim your goal.
OOOK
and stamina
witam wszystkich!!

mam problem zwiazanay wlasnie z restauracja.mam zamiar podjac prace w restauracjii ekskluzywnego hotelu jako kelnerka.

dziekuje za zamieszczone juz wczesniej zwroty,czy mozecie mi pomoc w nastepnych,typu jak zachowac sie , co odpowiedziec, jak poprowadzic rozmowe w sytuacji pomylenia zamowienia,tzn kelner zanosi mylne zamowienie do klienta powiedzmy nie ze swojej winy(pomylka w kuchni), klient zwraca mu uwage i ..co wtedy?

jak kelner powinien zachowac sie po skonczonym posilku (gosci) , co powiedziec na "odchodne", jak spytac czy sa zadowoleni, czy smakowalo itp.?

z gory dziekuje
"... jesczez raz i powoli - NIE something TYLKO anything... :P"
What are you talking about man? That's bullshit. There is a possibility of expressing that in "something" way when we expect yes answer. So the question is how can a seller not expect yes answer? So how can it be an uncorrect sencence than?
incorrect sentence then*
thx for correction :).
My pleasure :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa