myślniki

Temat przeniesiony do archwium.
Myślniki - doprowadzają mnie do szaleństwa. Uczę się, że coś piszemy z myślnikiem albo bez a potem spotykam te słowa napisane dokładnie na odwrót.

well-done
well done

ground-floor
ground floor

itd.
Jest tego całe mnóstwo...

Jak to jest z tymi myślnikami? Są obojętne? W jednym słowniku jest tak, w drugim inaczej. Albo czytam książkę i widzę inaczej niż się właśnie nauczyłam. Czasem słowniki podają że obydwie formy są możliwe.

Jest tu jakaś logika? Jakaś recepta żeby nie oszaleć, please?
to są łączniki, a nie myślniki
dużo zależy od tego, jaką częścią mowy jest dane słowo, np tutaj znajdziesz ogolne zasady: http://www.grammarbook.com/punctuation/hyphens.asp
na pewno znasz te roznice:
she is 17 years old
a 17-year-old girl

zwracaj uwage, czy rozne wyrazenia pisane osobno lub z lacznikiem nie sa wlasnie uzywane na rozne sposoby - jako rozne czesci mowy/zdania
Fakt, łączniki :)

Dzięki za wskazówki, muszę to przeanalizować.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia