teach oneself a language

Temat przeniesiony do archwium.
W Mówimy po angielsku Leona Szkutnika Znalazłem takie zdanie
Ciekaw jestem dlaczego trudno jest mu nauczyć się japońskiego.
Przetłumaczyłem je tak: I wonder why he finds it difficult to learn Japanese.
Ale w książce jest: I wonder why he finds it difficult to teach himself Japanese.
Nie bardzo rozumiem o co chodzi. To learn Japanese to bym zrozumiał
ale jak on może uczyć samego siebie japońskiego? I jeszcze sprawia mu to trudność.
No może trudno jest uczyć siebie czegoś co się już umie.
edytowany przez Michael_Corleone: 16 sie 2017
sam sie uczysz angielskiego w ten sposob.
I beg your pardon?
nie masz nauczyciela, wiec sam siebie uczysz angielskiego
No ale to chyba ciągle jest to learn a language tyle że by oneself.
To teach sth zakłada chyba, że ktoś musi coś pierw umieć albo znać, aby być w stanie tego nauczać. Ewentualnie stać o stopień wyżej w umiejętności.
Czy jeśli uczę się jeździć na rowerze (bez niczyjej pomocy) to mam powiedzieć
I teach myself to ride a bike? Chociaż znam określenie self-taught musician więc może istnieje self-taught learner
A jeśli już mówimy o mnie to to, że uczę się sam (co też do końca nie jest prawdą, bo ciągle proszę o pomoc na forum) to nie oznacza, że uczę sam siebie
edytowany przez Michael_Corleone: 16 sie 2017
Czy jeśli uczę się jeździć na rowerze (bez niczyjej pomocy) to mam powiedzieć
I AM teachING myself to ride a bike?

tak
"Teach oneself" podkreśla, że robisz to bez niczyjej pomocy i aktywnie w tym uczestniczysz.
Ok rozumiem. Jeszcze tylko dopytam. Czy wobec tego to learn zawęża nieco uczenie się do udziału w nim nauczyciela? Jak rozumiem o kimś kto uczy się sam nie powiemy wtedy he's learning.
I czy to teach oneself ma jakiś wydźwięk pejoratywny, jak ulał pasujący do kogoś kto zawsze wszystko wie lepiej, czy jest to standardowe określenie dla kogoś kto uczy się sam.
Cytat: Michael_Corleone
Ok rozumiem. Jeszcze tylko dopytam. Czy wobec tego to learn zawęża nieco uczenie się do udziału w nim nauczyciela? Jak rozumiem o kimś kto uczy się sam nie powiemy wtedy he's learning.

powiemy

Cytat:
I czy to teach oneself ma jakiś wydźwięk pejoratywny, jak ulał pasujący do kogoś kto zawsze wszystko wie lepiej, czy jest to standardowe określenie dla kogoś kto uczy się sam.

standardowe, mozesz tez powiedziec 'he learnt ... on his own' itp.
Dziękuję. Teaching oneself isn't so easy
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie