for ages

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powinno się tłumaczyć ten zwrot? Do tej pory tłumaczyłem albo dosłownie
od wieków albo od lat, generalnie for a very long time. Ale dzisiaj przypadkowo wszedłem
na babla i tutaj tłumaczą jako od zawsze pl.bab.la/slownik/angielski-polski/for-ages
Czy I haven't seen sb for ages może wg. tego tłumaczenia oznaczać to samo co
I've never seen sb?
Czy I haven't seen sb for ages może wg. tego tłumaczenia oznaczać to samo co
I've never seen sb?
nie
Czyli to tłumaczenie na babla jest źle?
Bo od zawsze to chyba to samo co nigdy?
Gdzie widzisz tłumaczenie że 'for ages' = 'od zawsze'?
No podawałem link pl.bab.la/slownik/angielski-polski/for-ages
Ja bym nie gwarantował że bab.la jest dobrym źródłem informacji.
A tak z ciekawości. Czy w Polsce mówią "nie widziałam sie z (kimś) od zawsze"?
edytowany przez Aaric: 13 paź 2017
jak zwykle wszystko zalezy od kontekstu:

People have been doing this for ages.

tutaj mozesz przetlumaczyc 'od zawsze', bo ogolnie chodzi o dlugi okres czasu
edytowany przez zielonosiwy: 13 paź 2017
Cytat: Aaric
A tak z ciekawości. Czy w Polsce mówią "nie widziałam sie z (kimś) od zawsze"?

nie
Ok, zatem to od zawsze to sprawdza się tylko w szczególnych przypadkach i trochę
wprowadzają w błąd bo jak rozumiem podstawowe znaczenie to for a very long time
a od zawsze (bez jakiegoś szczególnego kontekstu) brzmi jak nigdy.
Np. nie widziałem go od zawsze brzmi jakbym nigdy go nie widział.
Chociaż mógłbym Was jeszcze prosić o przetłumaczenie for ages w tym znaczniu
for a very long time. Chodzi o to czy to moje "od wieków" nie jest zbyt dosłowne?
Przyszło mi też do głowy że I haven't seen him for ages można przetłumaczyć jako
Strasznie długo go nie widziałem
W każdym razie dziękuję za wyjaśnienie, już wiem o co chodzi
edytowany przez Michael_Corleone: 13 paź 2017
Zależy od sytuacji. Widujesz się kimś prawie codziennie i nagle go nie spotykasz przez np pół roku. Można w tym przypadku użyć 'for ages'.
Cytat: zielonosiwy
Cytat: Aaric
A tak z ciekawości. Czy w Polsce mówią "nie widziałam sie z (kimś) od zawsze"?

nie
więc co to znaczy 'od zawsze', to samo co 'nigdy'?
od zawsze - always, since always

i najwyraźniej nie uzywa sie tego w zdaniach przeczących
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa