narodowości - tworzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć staram się właśnie ogarnąć temat narodowości, w książce mam taki krótki opis:
1. "nationality adjectives" zakończone na -sh, -ch, -ese; -ss: przed dodajemy "the", nie dodajemy końcówek
2. "nationality words" zakończone na -an + kilka innych (np. Greek) - the + s - np. the Argentinians
3. pozostałe mające przymiotnik i nazwę mieszkańca różne - np Polish i Pole: the Polish, the Poles

Dodatkowo można stworzyć coś takiego jak np.: French people

I niby wszystko jasne, więc zabieram się za ćwiczenia (do tego samego podręcznika). I tam muszę stworzyć "the people do np. Poland -> w odpowiedziach jest Polish, Pole/the Poles. Skąd te "Polish" bez "the"?? Poza "French people" (itp.) w książce wszędzie przed jest "the"..

byłabym wdzięczna za wytłumaczenie, bo trochę utknęłam..:)
jezeli mowisz o calych narodach, to the Polish (rzadkie), zwykle the Poles
jezeli mowisz o konkretnych osobach to Polish
I am Polish, przeciez tu nie uzyjesz the
Dziękuję za wytłumaczenie

A inny przykład: Greece -> odpowiedź Greek; Greeks. Dlaczego nie the Greeks? (tak zresztą było w podręczniku)
Przed Polish może być 'the'. Przed Pole może być 'a' lub the' w zależności jak użyjesz.
nie wiem, dlaczego nie the Greeks, to jest ok wg mnie.
Dzięki
ostatnie, które znalazłam: Thailand ->przymiotnik Thai -> mieszkaniec Thai

Zrobiłabym to tak" the Thai lub Thai ale też the Thais lub Thais (the Thais jest zapisane w książce jako przykład)

A w odpowiedziach jest tylko the Thai i Thai.
dziwne sa te odpowiedzi
The Thai people lub (the) Thais.
w wyjaśnieniu:

Nationality words wich end in -an and a few others, e.g. Greek and Thai, are both adjectives and nouns. To talk about the people from that country use a plural noun ending in -s.

I przykłady do definicji:

The Argentinians; The Greeks. Chociaż w definicji nie było nic o dodawaniu "the".

a w ćwiczeniach (do książki) przy Greece -> Greek, Greeks.

Chyba że w tych zakończonych na -an i np. Thai, Greek można też omijać 'the" i użyć Argentinians, Greeks.

W poleceniu było the People, więc założyłam, że chodzi tylko o liczbę mnogą (więc i tak nie wiem, skąd Greek :) )

Jakieś to niespójne
mona mowic Greeks itp. jezeli nie masz na mysli calego narodu
the Greeks = caly narod grecki
with any nationality, you can also use the adjective + peopl, e.g. French people.

Chyba w takim razie bez 'the'. Chyba
zadajesz za duzo pytan, nie wiem, czy piszesz o the Thais czy o the Thai people
To jeszcze raz:
z definicji wynika, że powinno być Thais, Greeks (nie ma inf, żeby dodać the, tylko s na koniec)
ale przykład to już the Thais, the Greeks
odpowiedź do ćwiczeń (trzeba było stworzyć formę do the People) the Thai, Thai, Greek, Greeks

i dodatkowo inf, że można stworzyć jeszcze Thai people (też nie ma inf o dodaniu the)

I nigdzie nie było rozróżnione, czy chodzi o cały naród czy nie (dlatego uznałam, że jednak o cały).
w definicji nie bedzie podane, zeby dodawac the, bo to sie dodaje tylko wtedy, jezeli chodzi o caly narod.
w przykladach moze byc roznie, musialbym zobaczyc przyklady.
Rzeczywiście, przykłady z książki dotyczą na pewno całego narodu, bo The Argentinians invented the tango. The Greeks are very extrovert.

Natomiast w ćwiczeniach do tworzenia the people nie było zdań, tylko po prostu np. Greece - i w odpowiedziach Greek, Greeks

Ale to cenna informacja, ze the tylko jeżeli chodzi o cały naród, dziękuję.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa