Fragment wypowiedzi -
...A kiedy mąż jej jeszcze powie, że zmyślił chorobę żeby pozbyć się kochanki..
Zostało to przetłumaczone
...And when will he tell his wife he faked his illness to get rid of his lover...
Coś mi tutaj nie pasuje. To zdanie mi wygląda na First Conditional i ja bym napisał
And when he tells his wife... A gdybym już musiał użyć will to prędzej
And when he will tell his wife - bo to nie jest pytanie gdzie oczywiście należałoby spytać
when will he. To trochę jak przy do you know when he will tell a nie when will hi tell.
A może jednak jest dobrze tylko ja czegoś nie rozumiem?