To root for - pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich,

Zwracam się do Was z pytaniem dotyczącym użycia 'to root for' w zdaniu. Mianowicie chciałbym dowiedzieć się czy taki dialog jest poprawny i czy prawidło zostało użyty wspomniany czasownik.

- I always wonder who are centaurs rooting for, at the rodeo?
- I hope not for humans.

Sens zdania jest mniej istoty, niż poprawność językowa. Zastanawiam się czy nie lepiej byłoby użyć w tym wypadku 'Whom do centaurs support'.

Proszę o pomoc w sprawie ;D
'root for' znaczy 'dopingują'. Jest właściwym słowem w kontekście zawodów np sportowych itp.
root for definition: to express support for the success of someone or something.
edytowany przez Aaric: 04 gru 2017
Zatem czy można uznać rodeo za formę zawodów, w której ludzie konkurują z końmi? Chciałem się dowiedzieć czy zdania są poprawne językowo.

Dziękuję w imieniu centaurów.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie