Witam wszystkich,
Zwracam się do Was z pytaniem dotyczącym użycia 'to root for' w zdaniu. Mianowicie chciałbym dowiedzieć się czy taki dialog jest poprawny i czy prawidło zostało użyty wspomniany czasownik.
- I always wonder who are centaurs rooting for, at the rodeo?
- I hope not for humans.
Sens zdania jest mniej istoty, niż poprawność językowa. Zastanawiam się czy nie lepiej byłoby użyć w tym wypadku 'Whom do centaurs support'.
Proszę o pomoc w sprawie ;D