Problem z could / be able to po raz kolejny

Temat przeniesiony do archwium.
Znów sięgnęłam do CPE Use of English 1 i pojawiła się pewna niejasność.

W temacie o czasownikach modalnych pojawia się przykład:

Cytat:
"I gave up French as I ............. get down to studying" (str. 29)


Według klucza, prawidłową odpowiedzią jest couldn't i o ile była to również moja odpowiedź, o tyle zastanawiam się czy wasn't able to również mogłoby być użyte w tym zdaniu. (No i oczywiście, czy do klucza przypadkiem nie wkradł się błąd :) ).

Teoria podaje, że w niektórych przypadkach could oraz be able to może być użyte wymiennie kiedy mówi się o umiejętnościach jako takich.

W innych źródłach znalazłam, że to be able to częściej jest używane w znaczeniu zdołać niż potrafić oraz że używa się go do mówienia o jednorazowych sytuacjach, w przeciwieństwie do could, które mówi o ogólnej umiejętności lub cesze organizmu (np. "I could swimm, but I wasn't able to get to the other shore").

Czy zatem w przypadku powyższego zdania, można również użyć be able to w znaczeniu "nie zdołał zabrać się do nauki"? Czy można to uznać za jednorazową sytuację?

Pozdrawiam!
moim zdaniem można tam uzyc 'wasn't able to'
Obydwie opcje są poprawne, jednak ta w kluczu jest bardziej naturalna.

Be able to służy do określania jednorazowych sytuacji, ale tylko w zdaniach twierdzących. W zdaniach przeczących to rozróżnienie zanika.
Cytat: Rydzio
(...) Be able to służy do określania jednorazowych sytuacji, ale tylko w zdaniach twierdzących. W zdaniach przeczących to rozróżnienie zanika.

Hmm?
Cytat: Rydzio
Obydwie opcje są poprawne, jednak ta w kluczu jest bardziej naturalna.

Be able to służy do określania jednorazowych sytuacji, ale tylko w zdaniach twierdzących. W zdaniach przeczących to rozróżnienie zanika.

Dokładnie tak. W przeczeniach couldn't i wasn't able to możemy stosować zamiennie. Skoro danej czynności nie było w ogóle, to nie ma znaczenia, ile razy jej nie było.

np. That little boy couldn't/wasn't able to lift the heavy shopping bag.
edytowany przez nike_x94: 29 sie 2018
Serdecznie wszystkim dziękuje za odpowiedzi!
Cytat: nike_x94
Cytat: Rydzio
Obydwie opcje są poprawne, jednak ta w kluczu jest bardziej naturalna.

Be able to służy do określania jednorazowych sytuacji, ale tylko w zdaniach twierdzących. W zdaniach przeczących to rozróżnienie zanika.

Dokładnie tak. W przeczeniach couldn't i wasn't able to możemy stosować zamiennie. Skoro danej czynności nie było w ogóle, to nie ma znaczenia, ile razy jej nie było.

np. That little boy couldn't/wasn't able to lift the heavy shopping bag.

That little boy was able to lift the bag seven times.
That little boy wasn't able to lift the bag seven times.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa