[Mam kilka spostrzeżeń, powiedzcie mi...]

Temat przeniesiony do archwium.
Mianowicie, mam kilka pytań które z pewnościa pomoga mi lepiej zrozumieć tne język.

1 • 'Policzalnośc i niepoliczalność'
Któe rzeczy sa policzalne,- stosujemy MANY, a któe sa niepoliczalne,- sotsujemy MUCH w pytaniu: /How.....?/ Jest jakas tabela, zasada?

2 • 'Present Perfect'
Mianowicie, jeżeli chcemy powiedzieć iż ktoś uciekł, opuścił i powiemy: /Somebody has left us/ to znacyz, iż on jeszcze nie wrócił, tak?
A jeżeli po prostu: /Someone left us/ to ma podobne znaczenie z tym że co? jakaś poważna różnica, co z tego wynika?

3 • 'NO, przeczenia'
Poprawne formy to napewno np.: 'I don't have a car' lecz spotkałem się z powiedzeniami typu: 'I have no car'? Czy NO jest odpowiednie? Czy jak już tak, to nie powinno być NOT, z "t" na kończu, czym to się różni?

I jeszcze do tego... Jak wiemy nie ma podwójnego przeczania w ANG. Dlaczego więc da się słyszeć np.: "We don't need no satisfaction"
Dlaczego i użyte jest DON'T i NO? - Śłynna piosenka Pink Floyd'ów.

4 • 'Strona bierna?'
Jeżeli chce powiedzieć np.: John jest złąpany to czy powiem: 'John is caught'? Używamy do tego trzeciej formy i ogólna zasada to jest taka, iż jezeli końcóki końcą się na -ny, -na, -ni cyzli np.: Zamordowany, zamarodowana, Zamordowani, Zapomniani, Złąpani, Zabici, Zepsute, naprawione? Prawda? Mam racje, jest taka zasada?

5 • 'Którego, czyjej, której'
Budowa z WHICH, czy mam racje, tak ja to sobie tłumacze, poprawnie?
WHO - którym np.: "These are people who rest of family died"
WHOSE - czyjej, której, któego itp, np.: "THis is Ms. Angelina whosefather died four years ago.

ALE RODZI SIĘ PYTANIE, bo w zdnaiu pierwsyzm, zamist 'whose'
jest 'who' i jest chyba dobrze, tak? Tylko, że chodiz o Liczbe Mnoga, tego to się tyczy? Że jak L.mn. to dajemy WHO?

WHICH - które, którą mówimy czsami o przemidotach, np.: "This is book which Johnny Doodker reads"
A to samo tylko z użyciem Liczby mnogiej w stosunku do książki byłoby by tak samo, np. "These are books which..." Chyba dobrze bo to sa przemioty martwe i dajemy WHICH, tak, mam racje?

Wytłumaczccie mi to dosadniej bo to jest to w cyzm sie totalnie gubie...
Na razie to tyle, później jak przypomne to dopisze coś.
2) to samo left odwoluje sie do bardziej odlegleg ozdarzenia. W amerykanskim czesciej powiesz left.
oza tym pres perf czesto stosuje sie "dla słuchającego" tzn. gdy wprowadzamy jakas nowa informacje o jakims zdarzeniu.
Czesto w newsach mowi sie
"this famous actor has died of cancer" ale mogl umrzec pare godzin temu - to takie wprowadzenie potem nastepuje past simple.

3) jak uzywamy NO nie wstawiamy article wiec to bardzo ułatwia sprawę
I heard no news, i've got no car, it's no good.

4) Imieslowy bierne koncza sie w pol na NY ONY TY ich angielskie odpowiedniki koncza sie na ED lub 3 forme.
Mozna powiedziec he's been caught
is caught nie wiem
możliwe.

5) WHO znaczy tez ktorym jak WHOM, WHO ma szersze uzycie
who which whose dotycza liczby mnogiej i pojedynczej; kwestia jest w jakiej formie sie potem wstawi czasownik

A man who i KNOW
A man who he KNOWS.
A man who they know.
we wszystkich tych zdaniach mozna wstawic tez WHOM w oficjalnych tekstach.
The man who i talked to
The man to whom i talked
To chyba jedytna roznica pomiedzy who i whom, przed whom wstawiamy preposition (bardziej formalne zdanie)
Gdy jest WHO preposition laduje na koncu
;))))))))))
Acha i jeszcze jedno, skoro mamy np.: She- ona, Her - jej , znaczeniu co mam na myśli, wię cmówimy:
I would like to give her my car - Chciałbym dac jej mój samochód.
Ale dlaczego z "you" nie mówimy wtedy 'yours'? Np.: I would like to give you my car - Chciałbym dac ci mój samochód i jest YOu a nie YOUS? Why?
Ten Article, czyli?
Mam na mysli zdanie: jak uzywamy NO nie wstawiamy article wiec to bardzo ułatwia sprawę.

Cyz nie powinno raczej być: My nie potrzebujemy zadnej satysfakcji: "We don't neeed any satisfaction" zamiast "We don't need no satisfaction".

A co do tych WHO, WHICH, to zależy tak naprawde od osłuchania, i samo rpzychodiz na myśl któego użyć, tak ja to odbieram, racja?
>Cyz nie powinno raczej być: My nie potrzebujemy zadnej satysfakcji:
>"We don't neeed any satisfaction" zamiast "We don't need no
>satisfaction".

Poprawne są
we need no satisfaction
we don't need any satisfaction.
przed rzeczownikiem pisze sie
Her his my your their

po rzeczowniku dodaje sie S
a car of yours/hers/his (nic sie nie dodaje)/mine

you znaczy tez Tobie tak jak her - jej.
2- Jeżeli powiesz, "Somebody left" to znaczy, że ktoś uciekł( i powrócił) jest to czynność zakończona. Jeżeli powiesz "Somebody has left" tzn, że ktoś uciekł i jeszcze nie powrócił(czynność cały czas trwa)Więc zatem jest różnica!

3-I don't have a car i I have no car to t samo. I to i to oznacza, że nie mam samochodu I have no car jest bardziej oficjalne i w języku potocznym mówi się raczej I don't have a car
>2- Jeżeli powiesz, "Somebody left" to znaczy, że ktoś uciekł( i
>powrócił)
nie znaczy ze wrocil.
'somebody left'.... - tez moze znaczyc, ze ktos cos gdzies zostawil -
eg somebody left their bag on the bus...
Ale czynność została w jakiś sposó zakończona i już nie trwa. Więc coś musiało się stac - albo sie odnalazł albo coś innego
...się stało
He left i już go nie ma :(
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa