for this reason/in thee result/thanks to that/as a result

Temat przeniesiony do archwium.
People are working long hours and, ..., are exhausted.
Poprawna odpowiedź to as a result. Czy ktoś mógłby mi wyjaśnić dlaczego inne są błędne?
podobne znaczenie ma tylko for this reason, ale wymagaloby powtorzenia they. Poza tym for this reason oznacza, ze ktos cos zrobil swiadomie z pewnego powodu

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa